注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

贺予生(哞哞)的个人空间 ... //www.sinovision.net/?568258 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

哞哞的博文(美国中文网 N 18 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 18 ...

已有 283 次阅读2019-3-13 08:36 |系统分类:文学分享到微信

哞哞的博文(美国中文网 N 18 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 18   ..._图1-1

哞哞的博文(美国中文网 N 18 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 18   ..._图1-1

      哞哞 新译

 《莎士比亚十四行诗》

       18 


 如果我把你比作夏日的存在

那么你比夏日更加温和可爱

五月里的鲜花突被恶风捶落

美丽的生命未免结束的太快

有时苍天的巨眼特别的灼热

乌云也会将金色的笑脸遮盖

所有的美都会离开美而走向衰败

新陈代谢就像摧残万物的祸害

就像夏日永久向大地输送光彩

你也永远不会失去英俊的仪态

你不要再在死神的阴影里徘徊

你将在我不朽的诗中与时光同在

只要人类在呼吸,眼睛有神采

你的美德将在我的诗中流传万代

  

【警句推荐】

 1.如果我把你比作夏日的存在

   那么你比夏日更加温和可爱

   五月里的鲜花突被恶风捶落

   美丽的生命未免结束的太快 

 2.有时苍天的巨眼特别的灼热

   乌云也会将金色的笑脸遮盖

   所有的美都会离开美而走向衰败

   新陈代谢就像摧残万物的祸害 

 3.就像夏日永久向大地输送光彩

   你也永远不会失去英俊的仪态

   你不要再在死神的阴影里徘徊

   你将在我不朽的诗中与时光同在  

   4.只要人类在呼吸,眼睛有神采

   你的美德将在我的诗中流传万代  

 


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部