注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

贺予生(哞哞)的个人空间 ... //www.sinovision.net/?568258 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

哞哞的博文(美国中文网 N 20 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 20 ...

已有 236 次阅读2019-3-15 05:18 |系统分类:文学分享到微信

哞哞的博文(美国中文网 N 20 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 20   ..._图1-1

      哞哞 新译

 《莎士比亚十四行诗》

       20 


 造化赋予你女人一样的脸庞

既是我的情女又是我的情郎

你有女性特有的好心肠

不像那些朝三暮四的时尚女郎

你的眼神比女人的眼睛诚实明亮

被你瞩目的东西都被镀成了金黄

你优雅的风姿格外的漂亮

男人心和女人魂都为你神摇意荡

造化本应将你雕凿成一个姑娘

却糊里糊涂让你走进男人的排行

就像随便拿一件衣裳套在你的身上

让你毫无用处地在世间摆放

既然造化让你取悦于女人的欣赏

那也请你让女人变成孕育生命的宝藏

 

【警句推荐】

 1.造化赋予你女人一样的脸庞

   既是我的情女又是我的情郎

   你有女性特有的好心肠

   不像那些朝三暮四的时尚女郎 

 2.你的眼神比女人的眼睛诚实明亮

   被你瞩目的东西都被镀成了金黄

   你优雅的风姿格外的漂亮

   男人心和女人魂都为你神摇意荡 

 3.造化本应将你雕凿成一个姑娘

   却糊里糊涂让你走进男人的排行

   就像随便拿一件衣裳套在你的身上

   让你毫无用处地在世间摆放  

   4.既然造化让你取悦于女人的欣赏

   那也请你让女人变成孕育生命的宝藏  

 










鸡蛋

鲜花

握手

雷人

路过

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网   

©2019  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部