注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

贺予生(哞哞)的个人空间 ... //www.sinovision.net/?568258 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

哞哞的博文(美国中文网 N 28 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 28 ...

已有 143 次阅读2019-3-23 05:57 |系统分类:文学分享到微信

哞哞的博文(美国中文网 N 28 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 28   ..._图1-1

      哞哞 新译

 《莎士比亚十四行诗》

       28 

 

昼夜剥夺了我休息的权利

我怎能在欢乐的心情里欢愉

夜里我挣不脱白昼的奴役

只能在日夜循环的囚笼里叹息

日夜各自统治着独霸的领地

却联手虐待我,不让我好好休憩

躲不开白昼的辛苦和黑夜的焦虑

我辛劳的地方一天比一天与你远离

我讨好白昼,夸它灿烂辉煌无人可比

夸它照亮天空和大地,不怕乌云密集

我恭维黑夜,夸它不怕月落星稀

夸它给漆漆黑夜披上美丽的风衣

可是白昼还是天天延长对我的奴役

黑夜也还是夜夜增加我心中的焦虑

 

【警句推荐】

 1.昼夜剥夺了我休息的权利

   我怎能在欢乐的心情里欢愉

   夜里我挣不脱白昼的奴役

   只能在日夜循环的囚笼里叹息 

 2.日夜各自统治着独霸的领地

   却联手虐待我,不让我好好休憩

   躲不开白昼的辛苦和黑夜的焦虑

   我辛劳的地方一天比一天与你远离 

 3.我讨好白昼,夸它灿烂辉煌无人可比

   夸它照亮天空和大地,不怕乌云密集

   我恭维黑夜,夸它不怕月落星稀

   夸它给漆漆黑夜披上美丽的风衣  

   4.可是白昼还是天天延长对我的奴役

   黑夜也还是夜夜增加我心中的焦虑  










鸡蛋

鲜花

握手

雷人

路过

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网   

©2019  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部