注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

贺予生(哞哞)的个人空间 ... //www.sinovision.net/?568258 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

哞哞的博文(美国中文网 N 28 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 28 ...

已有 920 次阅读2019-3-23 06:57 |系统分类:文学分享到微信

哞哞的博文(美国中文网 N 28 )---- 重温经典*哞哞新译《莎士比亚十四行诗》第 28   ..._图1-1

      哞哞 新译

 《莎士比亚十四行诗》

       28 

 

昼夜剥夺了我休息的权利

我怎能在欢乐的心情里欢愉

夜里我挣不脱白昼的奴役

只能在日夜循环的囚笼里叹息

日夜各自统治着独霸的领地

却联手虐待我,不让我好好休憩

躲不开白昼的辛苦和黑夜的焦虑

我辛劳的地方一天比一天与你远离

我讨好白昼,夸它灿烂辉煌无人可比

夸它照亮天空和大地,不怕乌云密集

我恭维黑夜,夸它不怕月落星稀

夸它给漆漆黑夜披上美丽的风衣

可是白昼还是天天延长对我的奴役

黑夜也还是夜夜增加我心中的焦虑

 

【警句推荐】

 1.昼夜剥夺了我休息的权利

   我怎能在欢乐的心情里欢愉

   夜里我挣不脱白昼的奴役

   只能在日夜循环的囚笼里叹息 

 2.日夜各自统治着独霸的领地

   却联手虐待我,不让我好好休憩

   躲不开白昼的辛苦和黑夜的焦虑

   我辛劳的地方一天比一天与你远离 

 3.我讨好白昼,夸它灿烂辉煌无人可比

   夸它照亮天空和大地,不怕乌云密集

   我恭维黑夜,夸它不怕月落星稀

   夸它给漆漆黑夜披上美丽的风衣  

   4.可是白昼还是天天延长对我的奴役

   黑夜也还是夜夜增加我心中的焦虑  


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部