注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

百叶园 //www.sinovision.net/?8539 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 不当鲜花争芳,甘做绿叶护艳

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

值得赞许的“中式英语”

已有 5728 次阅读2010-9-11 10:50 分享到微信

值得赞许的“中式英语”_图1-1 

,“中式英语”值得赞许

(集萃)

     中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组,这也足够给那些为自家的“中式英语”自豪的人带来希望和欣慰吧。英国《卫报》称,中式英语其实错得韵味十足。我想,错得韵味十足的“中式英语”会让中国人丢脸吗?相信每个人都会有不同的看法。
  所谓中式英语(Chinglish),指的是那种“语法错误、拼写不对”且带有“中国特色”的英语,一般国人看不明白、一般老外不明其意,懂双语的人看了哭笑不得。
  随着中国国际化程度越来越高,中式英语在近几年得到了海内外前所未有的关注和追随。有德国人开通博客,起名“Chinglish网络博物馆”,收集了很多公共场合的Chinglish照片;美国社交网站Facebook甚至出现了“拯救中式英语”小组,吸引了8000多人加入。
  其实,这种现象并不是只在中国才有。由于英语是全世界通用的语言,不仅产生了中式英语,还有西式英语、法式英语、俄式英语、德式英语等,这也是英语在全球化过程中由于文化差异而产生的一种“本土化”现象。这在世界上任何一个国家、地区都难于避免。根据权威机构“全球语言监督会”的一份报告显示,1994年以来,国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源。
  在一些通晓中国文化的外国人看来,这种遵循中国人思维模式和汉语结构形成的Chinglish是一种有趣的文化现象,只要不影响交流,让中式思维和文化与世界英语相互影响和交融,本身就是国际化带来的发展趋势之一。
  因此,“中式英语”值得赞许,但是语法和拼写错误仍然要坚决杜绝。



免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

发表评论 评论 (7 个评论)

回复 银梦 2010-9-13 10:57
To: 你曾经说:
自由人,一点不错。如果是美国人,中国人眼前一亮。如果是美国有钱人,中国人眼里发光。如果是外国人,中国人就要考虑考虑了。
哈哈,你俩到我这打嘴仗来了!
回复 银梦 2010-9-13 01:59
To: 自由人 你曾经说:
身在美国,如果在求职信中写上中式英语,找到工作的可能性很低。不要当阿Q,不如好好地学习正宗英、美语!
!
回复 银梦 2010-9-13 01:58
To: 你曾经说:
相反,在中国求职信中写上美式汉语,找到工作的可能性很高。美国没有中国宽容。
!
回复 银梦 2010-9-12 13:33
To: 你曾经说:
小心地滑,美国人慢慢地溜过去。
回复 银梦 2010-9-12 13:32
To: 阿叔 你曾经说:
给你颜色瞧瞧 I GIVE YOU COLOR SEE SEE
呵呵,不知啥颜色?
回复 银梦 2010-9-12 13:31
To: 你曾经说:
美式中文值得赞许,但是语法和拚写错误仍然要坚决杜绝。
回复 银梦 2010-9-12 13:31
To: ATFH 你曾经说:
口头语言由实际生活中约定俗成,书面语言是所谓专家的构思堆砌。
有点道理!

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部