注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

南来客的个人空间 //www.sinovision.net/?519659 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

谈谈读诗

已有 1164 次阅读2017-9-3 17:34 |个人分类:杂文|系统分类:女性世界分享到微信

三言两语谈读诗

 

南来客写过一篇《相逢何必曾相识》,今天在《华夏论坛》看到GongChangHeZi 网友的一则评论涉及南来客《戏赠陈平》一诗,读后有点感想。

想到诗无达诂

对《诗经》的解释如此,对其他诗的理解也莫不如是。

原因是多方面的。

仅就格律诗词谈谈。

受制于体裁等因素,原本可以洋洋洒洒大做文章的题材,只能浓缩在数行中,用三言两语表达,有时难免表达不清,甚至引起误解。一个典型的例子是杜甫的《八阵图》:

功盖三分国

名成八阵图

江流石不转 

遗恨失吞吴

最后一句中,老杜遗恨的到底是没有吞吴还是失算伐吴,众说纷纭,莫衷一是。

即使是白居易那样诗写得通俗易懂,老妪能解,又有多少人明白梦啼妆泪红栏杆的意思呢?

就表达方式而言,诗作为源于言情言志的一种文学体裁,重含蓄,讲究意在言外。从《诗经》、《楚辞》开始,就提倡怨而不怒、哀而不伤、乐而不淫,有借香草美人进行讽喻的传统。写诗的人未必有意故弄玄虚,但诗里的意思有时只有诗人自己知道,李商隐的沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟就不说了,老毛的红雨随心翻作浪,青山着意化为桥到底是什么意思,又有谁说得清?

从读者角度谈就更复杂了,怎一个因人而异,因时而异了得。

诗意往往要从字里行间寻找。

问题来了。找出来的未必是诗人的原意。

南来客读研时,翁先生论译诗,谈到理解原诗要得其神。南来客问恩师,怎么才知道得其神了?

恩师但笑不答。

五柳先生读书,每有会意,便欣然忘食。想来会意就是得了。

谁能断定会的意一定是作者的原意。

本帖因看到有关拙诗《戏赠陈平》的跟帖而写。就以这首诗的诠释结束吧。

《七绝 戏赠陈平》

眉山论剑屈人兵
欲挽天滔不战赢
奇策功成轻六计
恒河静候断流声

对拙诗中天滔,渔翁兄和GongChangHeZi 兄的解释不一样。渔翁兄引张元干词,并认为天滔指恒河;GongChangHeZi兄则认为那是虚词。

两位网友都没错。

安得壮士挽天河,尽洗甲兵长不用。南来客借天河一典二用。以是因为末句有恒河二字,要避免字重复使用。只是,把天河当上游认为可截断恒河流水的不是南来客,而是陈平教授。陈平教授要挽的不是恒河上游水吗?在这个意义上,弄错地理位置的是陈平教授,说天滔指恒河并没错。

就作者南来客本意而言,天滔在此是虚词,尽管里面有多重涵义。

写诗前南来客读过反驳陈平教授《不战而屈人之兵》的文章,里面提到雅鲁藏布江….

你要挽天水,咱等着看恒河是否断流。

所以题目加了个字,后记特别说明无他意










鸡蛋

鲜花

握手

雷人

路过

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2020  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部