注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

泰傑 //www.sinovision.net/?55447 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 情報站--------照片如實記錄景象,文字詩句表達情和意。

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

上帝------愛信望(修訂版)

已有 2985 次阅读2011-7-2 14:56 |个人分类:宗教觀|系统分类:家庭生活分享到微信

上帝------愛信望(修訂版)_图1-1

這幅牆畫位於布碌崙64街近7大道之街角。泰傑不理解作畫人用大麻鷹在愛的表達。剛巧有路人經過在希望位置,攝獵得恰巧,再看畫圖的哭喪泣訴,悲痛哀嘆,而路人帶著疲乏身軀落寞前行,希望有股力量能引領至光明之路。信仰就是力量,良知就是愛。(Nikon Cooplix P90)

1) 給信徒的詩句:

愛是永恆鷹遨翔,

信誠互勵人和善;

望神庇祐真道揚,

救世福音遍全球。

2) 給信道人的詩句:

鷹覓禽畜為養身,

求天庇祐靠感恩;

連環災劫萬民震,

只問蒼穹不反思。

今時道降啓愚迷,

自性良知忠信義;

得受本心立善行,

聖音教人不外求。


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

发表评论 评论 (7 个评论)

回复 esmileGW 2011-7-4 12:34
I like your inspiring poem related to Tao.

To the picture, I think it makes a great contrast between the words and drawings. Love, faith & hope convey a message of the importance of warmth, trust and brightness. In contrast, the dark color, the graves, praying for the death & opening arms toward the sky, as if they’re hopelessly asking for God’s help instead of people, are telling us another story, which is, aggressive eagle unable to bring peace or love, and those people seemly asking, “Where is the faith and hope? We’re suffering a lot in abyss.”

Therefore, as you said, believing in Tao can lead a road to brightness not only for ourselves but also for others. 希望有股力量能引領至光明之路。信仰就是力量,良知就是愛 Great!!
回复 tarcuslao 2011-7-3 00:11
To: 菩提法雨 你曾经说:
泰杰你的诗作,像是围绕着“爱”、“信仰”、和“希望”而写。

可是,乱葬岗似的画像,似乎跟“信望爱”的字面意思不一样,像是警告说:
世界末日快来了,人都快死光了,你我也要死啦,快来归顺我的教吧!快来新我的主吧!!

怪不得给张保仔“有一种震撼的感觉”。怪吓人的。

認同
回复 tarcuslao 2011-7-2 23:45
To: 张保仔 你曾经说:
有一种震撼的感觉
多謝回響
回复 tarcuslao 2011-7-2 23:44
To: 天鹅公主 你曾经说:

多謝支持
回复 天鹅公主 2011-7-2 20:09
回复 菩提法雨 2011-7-2 17:27
泰杰你的诗作,像是围绕着“爱”、“信仰”、和“希望”而写。

可是,乱葬岗似的画像,似乎跟“信望爱”的字面意思不一样,像是警告说:
世界末日快来了,人都快死光了,你我也要死啦,快来归顺我的教吧!快来新我的主吧!!

怪不得给张保仔“有一种震撼的感觉”。怪吓人的。
回复 张保仔 2011-7-2 14:57
有一种震撼的感觉

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部