注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

寻迹天涯 //www.sinovision.net/?74335 [收藏] [复制] [分享] [RSS] Find The World, Find Myself

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

《一个男人和灵魂的一次对话》

热度 25已有 16119 次阅读2016-2-1 21:45 |系统分类:文学分享到微信

译前小序


于灵魂的话题,古往今来,无论是学术、宗教派还是市井系,都有自诩可以说服人的理据。

在无神论的教义之下,这些说法多半是被当作陈腐烂物,当作蛊惑人的迷信,要受批判的。

有趣的是,时代进步了,科学发展了,越来越多的西方人开始正视这个话题,且把灵魂作为一门学科,摆上了桌面。更有研究人员,经过一系列实验之后得出结论:灵魂是有重量的。


灵魂有多重?21克还是35克?


在我看来并不重要,倘若把肉体比作硬件,灵魂是软件。3磅重的MAC BOOK AIR和6磅重的DELL笔记本的功效无多大差别。硬件旧了,只要软件不坏,换个新机器,灵魂程序一样运行自如。


其实这种假说,并不是你说我说。4千多年前的古埃及人,就已经懂得灵肉之间的这种微妙关系,笃信:人死后,只要将肉体制成木乃伊,放入金字塔,就可以等待灵魂(古埃及人称为BA)归来,而获得重生。这样看来金字塔倒更像是一台“治疗仪”?!负责修复人体DNA。甚好!


古埃及人贪生,倒也不那么怕死,因为有以上的笃信,反正死是生的一个过程,死后有轮回,也就没什么好担心的。他们怕的是肉体糜腐,灵魂不来,那就糟糕了。一个没有灵魂的肉体,如同行尸,也就没什么意义了。这就是叙事诗《一个男人与灵魂的一次对话》中男人在面对死亡时,所表现的恐惧、疑惑和由此而产生的对当时现况的不满和焦虑。


其实这种恐惧、疑惑、不满和焦虑犹在,在当下。纵使时光跨越了N多世纪,死亡谜团仍然未解。不同的是古埃及人对死和死后重生,表现出了过度的崇拜,而现代人似乎更迷恋于”今生非往生,也无来生”的小世界中,沉浸在“活在当下”的种种小幸福、小成就里,没有多少人会为”无解”而纠结,也没有多少人可以平心静气地坐下来与自己的灵魂做一次悉心长谈了。


我倒并不想对此去展开话题,古而非今,今非昔比,历史的每个时间窗,人的行为和思想都有其存在的可能性,很难去判定孰是孰非,令我感兴趣,且匪夷所思的还是日思夜绕的灵魂问题,譬如:


(A)倘若灵魂存在,且真的有重量,这些看不见,摸不着,无形如电波、磁场、声纳、光粒子的真实存在,是怎么达到量化的?

(B)它是否可以在生生不息的轮回中,在人类的不断繁衍中,也有从量到质的飞跃?

(C)既然人,“生不带来,死不带去”,那么灵魂带去的,究竟是我们的什么?

我想留着这些疑问,和美中网的老师和博友们一起探讨。



《一个男人与灵魂的一次对话》


《一个男人与灵魂的一次对话》_图1-1


(1)


我的灵魂向我张口,一次次

重复着,悬在心头的疑惑

我十指冰凉,舌头僵硬

他飘于高处,说:我曾是你的一部分

住于你心、活于你的一呼一吸

我哀然:我羸弱的心,还有忠实

我木讷的唇,诉说我的伤心。可你

却试图离我而去,当生命之树,渐渐凋零

你由着死神,将绳索套上我的脖颈

将我的病身,抛掷火海谷底

如果你还是我的一部分,面对死亡

何不与我,一站到底?


我的灵啊,别拿生活的苦相

来折磨我吧;也别将死,当作一份厚礼

生命转瞬即逝,我的心未曾预备

请像一个温柔的歌者,陪我唱这最后一次和声

让智慧之神,去治愈痴愚

让真理之神,去推断真假

让光明之神为我辩护,去斥责黑暗

让圣殿中的众神之神,倾听我的苦衷

死神像一堵墙,已向我压来

解脱我吧,赶走这山一样的负重


(2)


我的灵朝我摇头:男人呐

如此活着,有什么益处

何不像一个智者,去思索人生?

我自问:难道我还没死?

可这,也没什么不同。我的灵魂终会与我诀别

他不会顾念我的存在,不会喜我而喜,泣我而泣

他会由着死神,差遣亡命徒,来将我追杀

我的灵啊,求你不要这样对我

如果死,在所难免

我会把它当作一次航行,一个港湾

只求你与我,共赴这趟死亡之约

我会让你的名,贴上不朽的金字

让你,住在亮畅的金字塔里,免遭地狱之冷

我会引来尼罗河的源泉,让无花果树疯长

让恨你的人萌生嫉妒,让爱你的人,心怀羡慕

可如果,如果你一意孤行,决计要走

我的灵呐,你必成为孤魂,无所依托,也无处安身

唯有我的子裔,会为你预备食粮

预备灵柩,安然若床

在一片祥和之地,将你埋葬


(3)


我的灵魂飘于高处,向我张口

别提墓殿吧,那多么令人心伤

有多少人以泪洗面,才换来如此金碧辉煌

有多少人妻离子散,又有多少人被弃于荒芜的高岗

你躺着,再也看不到明天的太阳

而他们为你奠基,竖起方尖碑,建造金字塔

他们才是你的上帝呀

可他们的祭坛,空无一物

失色的石碑,黯然无光

而当末日的洪水咆哮而来

有谁能够侥幸活下?

疮痍的大地,毒阳肆虐

唯有鱼儿,在滚烫的水面上苦苦挣扎

何必奢求重生,何必苦等来世

听我的,好好地面对当下


(4)


有个农户,以耕地为生

秋收冬藏,独自劳作,只为祭祀之日

能够供奉一次,体面的盛宴

一日,死神披着暮色,踏着狂风,席卷而来

鳄鱼般的大口,瞬间吞噬了他的妻儿

他满怀悲怨、对天呐喊:我不是为我的女人叫冤

虽然属于她的时限,还远远未满

但你怎么狠心夺走她的孩子

一只尚待孵化的雏燕

还未破壳,就死在了巢穴


有个男人,急于用餐

女人说:膳时尚早,得等

他撂下女人,兀自出门

消闲过后,回了家,像变了个人

对女人的唠叨,不闻不问

一家老小为了他,忧心如焚


(5)


我叹息: 看呐,我的名毁了

如是死潭中,浮游的污物

如是点点鸟粪,在夏日里发着恶臭

看呐,我的名毁了

如是渔夫身上,洗不净的腥味

如是白袖上,墨鱼的黑渍

我的名,跌落在沼泽

与鳄为伍,比之更凶残可怖

我的名,跌入淫妇之口

谎言如刀,割碎了男人的心骨

看呐,我的命毁了

如是孩子落入,恶夫的磨爪

如是君王,背弃他的祖国


(6)


与谁诉说?事到如今

兄弟无情,朋友反目

人的内心,已被私欲架空

像一个个盗贼,窥伺着别人的掌中之物

与谁诉说? 天良丧尽、仁慈不再

承袭的血脉,遗留着魔兽

恶者大行其道;善行,践踏于地

没有人去讥笑丑行

也没有人为魔鬼的恶举,愤怒

与谁诉说?时至今日

掠夺,成了万众所趋

友人亦为罪人,亲人犹是仇敌

往日已往,旧人已旧

无人会为落魄的施恩者伸出援手

因为兄弟形同陌路,行人沉默不语

人人低着头,无视身边,一声声无力的求助


与谁诉说?人的额头刻着自私的烙印

没有义人,也无诚信

大地已将自己,贩卖给了

惟利是图的物质主义

没有良友,良友已走进抗议者的人群

没有知己,知己早已话不投机

与谁诉说啊?我孱弱的身体已失了重力

却等不到,一个密友可以促膝谈心

唯听谣言和诽谤,充斥于大街小径


(7)


死神已近,我却如同大病初愈

如同解禁之日,重返自由之地

我闻到了没药的薰馨

酣醉的心,追风逐浪,扬帆远行

死神已近,我看见姹紫嫣红

盛开在,也已踏平的幽径

遥遥天路,我像一个勇者,面无恐惧

死神已近,天空变得清澈透明

我愚钝的心,豁然开启

捆绑已久的身躯,得着了放逐

渴望寻找,归家的足印


但,在那里,就在那里

有个圣人,被称作生命之神

他站在轻舟之上,布施、行道

惩罚恶人,他唤回每一个迷途的浪子

为他们指点,通往圣洁的星门

他的承诺永不失信,也不会食言

从信徒,到万能的太阳神


(8)


我的灵魂向我张口,一次次

如是前嫌已释的伴侣,如是重归于好的手足

把那些怨言丢到篱笆外吧

可否于篝火之上,为我烹烤

一顿美餐,佐以甜酸苦辣,佐以人生百味

忘了死吧,爱我就像爱你的生命

而当时日已至,当你疲累的心,祈求着陆

我会不离不弃,随你驶往“西方”*

驶往,人生的最后一个渡口

从今,直到末后


(完)


后注


《一个男人与灵魂的一次对话》(THE DIALOUGE OF A MAN AND HIS SOUL)选自古埃及文学<THE TALE OF SINUHE >,其中的版本很多,我这次选用的是牛津大学版。因选编的故事都是从考古出土的文物碎片中整理而来,很多章节有缺失,故在翻译的过程中,采用了意译的形式,目的是使诗歌读起来更流畅,更有韵律,也更能理解。当然因水平有限和个人理解的不同,或有偏失,希望高手指正,也希望美中网有对古埃及文学有兴趣的博友多多交流,天涯在此感谢!


*这里的西方 (WEST) 是指死亡世界,而不是西方世界,有点类似于中文中的“上西天”,当然,不是去取经。


——版权所属,转载请注明出处——



免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花
20

握手
2

雷人

路过
1

鸡蛋

刚表态过的朋友 (23 人)

发表评论 评论 (58 个评论)

回复 青竹凌云 2016-2-2 23:28
寻迹天涯: 好个青竹,我真服了你了,这么快又出口成诗了。生也爱死也爱,灵魂在爱就在。抱抱
      
回复 曾经湘桥 2016-2-2 20:43
寒山老藤: 这是个古老的学问,也是个千古未解之谜。
几乎在各种古老的宗教文明中,都有关于灵魂和肉体的描述。博主说的古埃及的木乃伊,佛教也讲生死轮回。至今还奉行寻找 ...
您的诗作,尽是'灵魂'的倾说!
回复 曾经湘桥 2016-2-2 20:26
寻迹天涯: 谢湘桥,也希望读到更多您的见解。
很久很久以前读过但丁的《神曲》后,也被我记住是对'灵魂'的一种解说。但那是诗体,哲性地铺设'灵魂'的去向。作为文学去记住,那会是一绪难忘的刻记,而情感上则不容易用文学性的'刻记'这么简单去形容它的作用。因为,它震撼了我当时的灵魂。——这就是我对'灵魂'存在与否的最初'考量'。
今天再说'灵魂',我还是摆脱不了对灵魂存在的起初理喻——我肤浅了。
埃及的古哲文献经由您优秀的梳理成现代诗,真实的敬佩您的才学优雅。其它,我必须慢慢体会、学习。
但是,市俗总能听闻一句骂人的话,‘这傢伙简单没有灵魂!’——可見,有没有灵魂实在重要,不然,岂不是魂不附体?又可見,人活着注定有灵魂。后来可以肯定:灵魂是和躯体一样的重量!
哈哈~补充一句,灵魂若有,貭量殊不相同,也是一种肯定。但,那是另一种题义,或叫《论灵魂》。
回复 寻迹天涯 2016-2-2 18:33
寒山老藤: 这是个古老的学问,也是个千古未解之谜。
几乎在各种古老的宗教文明中,都有关于灵魂和肉体的描述。博主说的古埃及的木乃伊,佛教也讲生死轮回。至今还奉行寻找 ...
也许是因为我们从小就接受了无神论世界观的诱导,使得我们对于灵魂话题的切入,都经历了从排斥到怀疑到部分接受的过程。没有人真正信服灵魂的真实性,也是因为我们从小就被灌输了,能看到听到的事物才是真实存在的唯物谬误。前些天又有科学杂志证明宇宙在扩大。我想与其说宇宙在扩大,不如说我们的认知在扩大来得恰当。我们的心胸视野扩大了,当然宇宙就无限延伸了。我想灵魂话题也是一个道理吧。它一直在那里,4千年前是,现在也是,等着我们的觉醒去知道真相。
回复 寻迹天涯 2016-2-2 18:18
曾经湘桥: 分享在我自己的QQ空间。让我想起'灵魂'该作何述说时,易见您的译作及行文的智慧。谢谢!
谢湘桥,也希望读到更多您的见解。
回复 寒山老藤 2016-2-2 17:53
这是个古老的学问,也是个千古未解之谜。
几乎在各种古老的宗教文明中,都有关于灵魂和肉体的描述。博主说的古埃及的木乃伊,佛教也讲生死轮回。至今还奉行寻找喇嘛转世灵童就是例证。
但现在的科学还不能很好地解释灵与肉的关系。只是有些医学上的临床例证。比如医生对一组濒临死亡的患者做记录,询问那些被从死亡中挽救回来的病人询问死亡的感觉,不少病患能说出灵魂出窍的感觉,及说出他们“死去”那段时间发生的事,同记录基本吻合。还有,在台湾,香港,日本也时有灵异事件和拍到幽灵的报道。
至于博主所言的灵魂到底会带走什么,应该还要期待科学的进一步发展才会有令人信服的结论。不过,我也逐步相信灵魂会出窍的说法,且转世,是灵魂转换到新的肉体那真是太期待了。哈哈。眼前比较能预见的是,人类在不久就可以用类似插芯片的方式来取代大量的阅读。人的生命将会更有意义。
回复 曾经湘桥 2016-2-2 17:20
分享在我自己的QQ空间。让我想起'灵魂'该作何述说时,易见您的译作及行文的智慧。谢谢!
回复 寻迹天涯 2016-2-2 17:05
红酒不过夜: 请准许我选个可以完全沉淀下来只为这篇译作的一个清晨,用咖啡新沏的香,来熏蒸出我对每句精妙的悟通!
谢谢红酒,还请多指教。
回复 寻迹天涯 2016-2-2 17:04
mrasiandragon: 没有人比我更清楚灵魂飘游的感觉,我可以证实灵魂之说,因为我的灵魂已两次脱离我的肉体再回来。
我怀着12分的好奇心,等待亚龙先生分享他的亲身体验。
回复 寻迹天涯 2016-2-2 17:03
小月: 在丹 博朗的《失去的秘笈》的小说中看到过灵魂是有重量的叙说。作者臆想华盛顿的灵魂仍在华府的屋顶上翱翔,华府的某处地窖里有灵魂最富有的宝藏。小说的灵魂上 ...
小月老师真是个丹布朗超级粉丝,我当时读这本的时候,还不能理解其中的灵魂问题,觉得很诡异,但是又很好奇。最近在翻译中,才对灵魂话题有了新认识。我其实不是一个很喜欢读书的人,一旦读了,我就试图去彻底消化。所以,与其说我在读书,还不如说我在啃书吃书更恰当,啃不下的,憋着好难受,就想借助老师们的引导。想走捷径。谢小月老师评语,预祝中国年快乐。
回复 寻迹天涯 2016-2-2 16:50
今又是: 当我们一次接一次地和高级智慧面对时,无语相说更像是一场唯美的演讲。
灵与魂对我有另一层的含义:它们是互为依存的乐声,中间唯一的讲究是距离,太远了就不相 ...
翻译此篇时,我有很多感慨,也很讶异4千多年前的古埃及人,就有如此深度和吾等不及的觉醒。后来我渐渐明白,其实我们对古人的看法,带着现代人莫须有的优越感,总以为我们的认知应该比他们超越。但其实不然。不管古人今人,只要拥有真理之眼,你看到的外在就只有一个答案。就像4千年前的太阳,和我们现在看到的太阳并无区别是一个道理。灵肉之间的关系也是一样,肉体是一个承载,灵魂是起决定作用的。人类中的大多数,只是在完成肉体的繁衍功能,人的思想借助灵魂N年轮回,来达到从量到量再到质变的过程。所以我肤浅地认为:一个人的思想越富足越充实,灵性的分量越重,才是灵魂不死的根本。
回复 寻迹天涯 2016-2-2 16:07
青竹凌云: 我爱你


在生
在生之外
在生在生之外
灵魂
在与不在 

忘了死吧 爱我就像爱你的生命

我爱你
爱在
我的心灵
你就是爱的存在
存在于生死我的生死
死与生
我 ...
好个青竹,我真服了你了,这么快又出口成诗了。生也爱死也爱,灵魂在爱就在。抱抱
回复 mrasiandragon 2016-2-2 13:17
没有人比我更清楚灵魂飘游的感觉,我可以证实灵魂之说,因为我的灵魂已两次脱离我的肉体再回来。
回复 小月 2016-2-2 12:39
在丹 博朗的《失去的秘笈》的小说中看到过灵魂是有重量的叙说。作者臆想华盛顿的灵魂仍在华府的屋顶上翱翔,华府的某处地窖里有灵魂最富有的宝藏。小说的灵魂上天入地就那么圣灵。但我想灵魂出窍后到底还有多少意义?!灵魂还是附着躯体好!飞一阵可以,还得落于实体。
回复 今又是 2016-2-2 10:31
当我们一次接一次地和高级智慧面对时,无语相说更像是一场唯美的演讲。
灵与魂对我有另一层的含义:它们是互为依存的乐声,中间唯一的讲究是距离,太远了就不相干了;之后羽化成对时间的另解,为一段实存的内容过程:系一帘梅的红艳和,雪的静白。。。。。。。(摘自《寻梦园》)也是不一样的讲述,话说生命之于时间呢哝,富于色调和音格,不再老去。
谢谢!
回复 liushuai2009 2016-2-2 07:54
分享
回复 红酒不过夜 2016-2-2 01:21
请准许我选个可以完全沉淀下来只为这篇译作的一个清晨,用咖啡新沏的香,来熏蒸出我对每句精妙的悟通!
回复 青竹凌云 2016-2-1 23:53
我爱你


在生
在生之外
在生在生之外
灵魂
在与不在 

忘了死吧 爱我就像爱你的生命

我爱你
爱在
我的心灵
你就是爱的存在
存在于生死我的生死
死与生
我都爱你
灵魂在与不在
爱在
灵魂永在

忘了死吧 爱我就像爱你的生命

我爱你

我爱你

我爱你
生死我都爱你
死生都充满我对你的爱
爱在
灵魂永在

忘了死吧 爱我就像爱你的生命
123

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部