注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

梵婗在線 //www.sinovision.net/?5486 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 所見所想 ‧ 分享交流

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

家是什麼?

已有 3752 次阅读2010-6-19 02:42 |个人分类:培育孩子|系统分类:家庭生活分享到微信

日前觀看記錄片 "A Family Is A Family Is A Family: A Rosie O’Donnell Celebration"。影片的主角全都是小孩子,透過他們的說話,我們學習從單純的眼光去為「家」重新定義。

成人們都以為小孩無知,明白的不多。但片中孩子的訪問,令我們知道其實孩子要比我們更清楚明白何為「家」,因為他們比我們更會用心地去感受,而且 no agenda 沒機心,只懂去愛。

在很多人心目中,一個和諧的家就是(一個爸爸 + 一個同族裔的媽媽 + 孩子)。可是,在近年社會多方面的衝擊下,類似這樣的傳統家庭竟然變成少數,大部份的家都是這樣的:

  • 通婚家庭:孩子的父母不同種族
  • 單親家庭:孩子只與父親或母親一起住
  • 長者與孩子:孩子只與祖父母一起生活
  • 後父後母:孩子家長中有一方或雙方都是其後父或後母
  • 同母異父:孩子的家長都是生父母,但家中有同父異母或同母異父的兄弟姐妹
  • 兩個爸或兩個媽:孩子的家長是同性戀者
  • 領養父母:孩子是被收養的
  • 寄養家庭:孩子的父母因種種原因暫時離開子女,孩子被送到寄養家庭暫住
  • 當然還有缺乏孩子的家庭:一對情人,有的結了婚,有的只是同居,沒有孩子

在美國,以上的非傳統家庭佔了大多數。在世界其他各地,相信為數也不少。在這些環境下,孩子可以得到幸福嗎?他們會被愛嗎?看過 “A Family Is A Family Is A Family” 後,你也許會和我一樣,反問為什麼不會?

「家」——對孩子而言,就是一個讓他們感到安全的地方,是他們建立關係的基礎,是他們成長的基石。當人們把「家」定義為一個必須有這有那(有爸有媽)的單位時,很多家就似乎不完整了,但其實這些那些都不重要,難道沒爸媽的孩子就註定沒有幸福嗎?

A Family Is A Family Is A Family” 影片強調所有對「家」的定義都是沒有意思的。總之,家就是家,沒有甚麼是必須的,就除了一點:孩子必須要感到 wanted 被渴望 , loved 被疼愛 和 protected 被保護。

訪問片段中,一個被美國父母從中國領養的女孩子這樣說:

“I think my biological parents love me. But China only let them have one kid. They want a boy. So, they gave me up for adoption. But my daddy and mommy want me. So, it is ok. I am happy.”
「我相信我親生父母是很愛我的,但因為中國是一胎制,他們想要一個男孩子,所以把我送去被收養。但不要緊,我現在的父母要我,我感到很幸福。」

對這個四五歲的女孩而言,這個就是她的家。

另有一段對話很感人的,一個被收養的兒子問她同性戀母親自己的出處。

兒:Did I grow in your tummy?   我是在你的肚子中長大的嗎?

母:No, you grew in my heart.  不,你是在我的心深處長大的。

兒:But it feels like I grew in your tummy.  但我覺得我是在你的肚子中長大的。

母:You are right. It does feel like you grew in my tummy.  你沒錯,我也有這樣的感覺。

片中,孩子用自己的說話解釋:

“A family is the one who reads you stories at night and kisses you in the morning. It doesn’t matter if he is a man or a woman, if she gave birth to you. Whoever loves you is your family.”
「家人就是晚上說故事給你聽,醒來會吻你的那位。不管那是男還是女,不管那是否生你出來的,總之天天在愛你的那位就是你的家人。」

是的,家不應是以血脈為定義,應該是以愛為根基,以親密關係維繫。(Family is not by blood, but by relationship. It is built upon love.)

“To us, family means putting your arms around each other and being there.” — Barbara Bush

對我們來說,家就是互相擁抱,支持對方。

“The bond that links your true family is not one of blood, but of respect and joy in each other’s life.” — Richard Bach

真正把家聯繫起來的,不是血液,而是彼此的尊重和欣賞喜悅。

“It doesn’t matter who my father was; it matters who I remember he was.” — Anne Sexton

我的父親是誰並不重要,重要的是他在我記憶中是個怎樣的人。

“The family is the school of duties – founded on love.” — Felix Adler

家庭就是建基於愛,後衍生出各種職責的單位。

“Other things may change us, but we start and end with family” — Anthony Brandt

任何事情都會改變我們,但我們的起點和終結都是在家裡。

珍惜你的家人!

.


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

发表评论 评论 (5 个评论)

回复 梵婗 2010-7-18 20:33
To: Ha Ha 你曾经说:
I know many families with adopted children from China, Korea, as well as from USA or other countries. They are all happy families
Exactly. I think they are more likely to be happy than natural families (just by percentage).
回复 梵婗 2010-6-21 20:04
To: rubin 你曾经说:
不太相信美国家庭距离“传统”已经这么远。
在中國人的圈子,也能還是比較「傳統」。
回复 梵婗 2010-6-21 20:03
To: 你曾经说:
很喜欢
很高興你喜歡。
回复 梵婗 2010-6-21 20:02
To: cherry 你曾经说:
说的太好了!
謝謝。
回复 rubin 2010-6-19 07:45
不太相信美国家庭距离“传统”已经这么远。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 节目信息| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部